一首藏头诗,献给首届“揽岳杯”校园戏剧节——初升,破晓之时,便是戏剧节诞生之辰,让我们一起,带着对戏剧的热爱,在云端相遇。
拥抱着伟岸的泰山,向岱岳东方的大路望去,只见泰科被那秀丽的山色、芳香艳丽的花草团团围住。舞台之下,宾客举杯相邀,一曲唱罢,个中滋味依然绵延悠长。剧中处处流露真情,引得宾客不愿离场,戏剧节虽已结束,但宾客滔滔不绝,畅谈节后余生。清晨,天空破晓,红日似火,戏剧节随着渐渐升起的太阳一起升入那苍茫的云海。
莎翁将十四行诗献给朋友,艺术教育中心的教师将十四行诗献给“揽岳杯”戏剧节。因为有了戏剧的翅膀,众人才能够翻过这些城墙,因为这些岩石也不舍得把戏剧挡在门外。戏剧能做什么,它赐予勇气、力量与信念,只要看到戏剧那充满光亮的台词,人世间的一切就无法伤害众人的身体。
揽 岳
Λαν Γιου
当我站在岱岳顶峰俯瞰天地,
ΌτανστάθηκαστηνκορυφήτουDaiyue μεθέαστονκόσμο,
见苍茫的云雾环绕拥我入怀。
Δείτετααπέραντασύννεφαπουμεπεριβάλλουνσταχέριαμου.
当我努力远眺寻求初升温热,
Ότανπροσπαθώνακοιτάξωτηναρχικήζέστη,
那旭日顷刻间予我万丈光芒。
Οανατέλλονταςήλιοςμουέδωσεένατεράστιοφωςσεμιαστιγμή.
掌管生育的女神飘舞着袭来,
Ηθεάπουείναιυπεύθυνηγιατοντοκετόχορεύει,
缩短黑夜只为延长生的空间。
Συντομεύστετηνύχταγιαναεπεκτείνετετοχώρογιατηζωή.
宽厚的手掌抚摸孕育的肚皮,
Ηγενναιόδωρηπαλάμηαγγίζειτηνέγκυοκοιλιά,
留下故事与酒满足诗与远方。
Αφήστε ιστορίες και κρασί για να ικανοποιήσετε την ποίηση και την απόσταση.
狄俄尼索斯亲手栽下葡萄藤种出美酒与戏剧,
Ο Διόνυσος φύτεψε αμπέλια για να καλλιεργήσει κρασί και δράμα,
莎翁通过他那灵巧的嘴将复仇酿做诵读经典。
Ο Shawon χρησιμοποίησε το επιδέξιο στόμα του για να εκδώσει εκδίκηση ως κλασικό απαγγέλματος.
艺术创造者用感性敏锐的触觉筑成万丈高山,
Οι δημιουργοί τέχνης χτίζουν ένα απέραντο βουνό με έντονη αίσθηση ευαισθησίας,
恐惧与害怕、善良与美好在这一刻于山口倾写。
Ο φόβος και ο φόβος, η καλοσύνη και η ομορφιά γράφονται στο Yamaguchi αυτή τη στιγμή.
当红日再次跃出天蓝,
Όταν ο κόκκινος ήλιος πήδηξε ξανά από τον μπλε ουρανό,
你我在剧中一览岳容。
Εσείς και εγώ βλέπουμε τον Yue Rong στο παιχνίδι.
一场与众人相约,与心灵相碰的戏剧节即将拉开帷幕,“揽岳杯”校园戏剧节用剧本讲故事,用故事讲你我,我们一起背靠岱岳,迎接“初升”的节日,泰山科技学院首届“揽岳杯”校园戏剧节欢迎大家!
(供稿:艺术教育中心)